Mostrando entradas con la etiqueta Sylvia Plath. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Sylvia Plath. Mostrar todas las entradas

martes, 22 de julio de 2025

Sylvia Plath. Nunca intentes engañarme con un beso...

Nunca intentes engañarme con un beso
ni finjas que los pájaros han venido a quedarse;
de todo eso con desdén se reirá el moribundo.
   
Una piedra puede hacer las veces de un corazón
y pueden nacer vírgenes allí donde yacía una Venus jlujuriosa:
nunca intentes engañarme con un beso.
   
Nuestro noble doctor dice que el dolor le pertence
mientras los afligidos pacientes lo dejan dar su opinión.
De todo eso con desdén se reirá el moribundo.
  
El viril jovenzuelo teme la parálisis;
la vieja solterona se pasa el día llorando en la ventana:
nunca intentes engañarme con un beso.
   
Las afables y eternas serpientes prometen bendición
a los niños mortales que anhelan ser alegres;
de todo eso con desdén se reirá el moribundo.
   
Tarde o temprano algo sale mal;
los pájaros cantores alzan el vuelo y se marchan.
Así que nunca intentes engañarme con un beso:
de todo eso con desdén se reirá el moribundo.



En "Poesía completa"


viernes, 11 de julio de 2025

Sylvia Plath. Temple del tiempo

Un mal viento acecha
mientras se oye un rumor de estrellas adversas
y todas las manzanas doradas
se pudren hasta el corazón.
   
Negros pájaros de mal agüero
vigilan en la rama
con el mismo silbido del desastre
con que vuelan las hojas de sibila.
   
Por depósitos de cadáveres
pasean los altos esqueltos;
la belladona y la ortiga
enmarañan el camino.
   
En el prado en ruinas
por donde nadie pasa,
acecha la sombra con forma de hoz
de la serpiente escondida entre la hierba.
   
De camino a su cabaña
por un tortuoso desvío,
oye el brusco lamar
del lobo a la puerta de su casa.
   
Su mujer y sus hijos
cuelgan acribillados a tiros.
Encuentra un maleficio en la cuna
y muerte en la olla.



En "Poesía completa"


miércoles, 21 de mayo de 2025

Sylvia Plath. Prólogo de la primavera

El paisaje del invierno cuelga ya en equilibrio,
atravesado por la mirada azul de una gorgona;
los patinadores se helan en un retable de piedra.
   
El aire se hace de cristal y el cielo todo
se vuelve frágil como un cuenco de porcelana inclinado;
cerro y valle adquieren rigidez de hileras sucesivas.
   
Cada hoja que cae es atrapada por el hechizo del acero,
rizada como un helecho en la atmósfera de cuarzo;
un reposo de escultura en el campo preserva su quietud.
   
Qué contrahechizo podría liberar la trampa
que ha detenido en su avanze a la estación
y ha dejado en suspenso todo acontecer?
   
Prisioneros de ataúdes de cristal se hallan los lagos,
y mientras nos preguntamos qué podrá venir del hielo
los pájaros que cantan el verdor brotan de cada una de las rocas.
   


En "Poesía completa"



jueves, 10 de abril de 2025

Sylvia Plath. Albada de abril

Adorad este mundo de acuarela,
pagodas de cristal y velos verdes
donde los diamantes entonan himnos por dentro de la sangre
mientras la savia asciende al campanario de la vena.
  
Un beatífico gorrión canta extraños madrigales
y despierta a los soñadores con el alba de leche
mientras cardenalicios tulipanes
hacen su reverencia al parangón papal del sol.
   
Bautizados por una espuma de estrellas de galantos
a cuyos pies rosados se posan las palomas
donde, como metáforas salomónicas, brotan los narcisos,
con guirnaldas de hierba coronados vamos mi amor y yo.
  
De nuevo nos dejamos engañar y concluimos
que de algún modo somos más jóvenes que antes.



En "Poesía completa"


jueves, 13 de febrero de 2025

Sylvia Plath. III

Si diseccionas un pájaro
para hacer el diagrama de su lengua
cortarás la cuerda
que articula su canto.
  
Si desuellas a una bestia
para admirar sus crines,
destruirás el resto
desde donde empieza la piel.
  
Si capturas un pez
para observar su aleta,
aplastarán tus manos
su esqueleto generador.
   
Si me arrancas el corazón
para averiguar qué lo mueve,
detendrás el reloj
que de nuestro amor hace síncopa.



En "Poesía completa"


miércoles, 13 de octubre de 2021

Sylvia Plath. Apprehensions*

Temores

Hay una pared blanca sobre la que el cielo se crea a sí mismo-
Infinita, verde, intocablemente intocable.
Los ángeles se bañan en ella, y las estrellas, con indiferencia también.
Son mi medio.
El sol se disuelve contra esa pared, desangrándose de sus luces.

Una pared gris ahora, desgarrada y sangrienta.
¿No hay una manera de salir de la mente?
Los pasos tras de mí se concentran en un pozo.
No hay arboles ni pájaros en este mundo,
solo hay amargura en él.

La pared roja se estremece continuamente:
un puño rojo se abre y se cierra,
dos bolsas grises de papel-
Esto es de lo que estoy hecha, esto, y un terror
De ser llevada fuera bajo una lluvia de cruces y devociones.

En una pared negra, pájaros irreconocibles
giran sus cabezas y lloran.
¡No hablan de inmortalidad!
los fríos espacios en blanco se nos acercan:
vienen con mucha prisa.


De "Árboles en invierno"